|
The bride and groom at the make up studio |
|
An expensive wedding blanket and pillows that are part of Chinese wedding tradition |
|
There were lots of pictures of the couple, I wonder it they will use each picture |
|
Wedding decoration |
|
Decoration of the house looked more like a birthday than a wedding |
|
The Chinese symbol for marriage |
|
Me watching the military parade for the second time |
|
I thought it was snake, but turned out it was just the snakeish fish |
|
Yes, just stack the dishes on top of each other... |
|
This was what was inside our goodie bag |
Kävimme Anhuin matkalla
CCn hyvän ystävän veljen häissä. Häät pidettiin veljen kotikaupungissa, jonne
matkaa oli noin tunti. Menimme sinne päivän etukäteen, sillä illalla söimme
yhdessä perheen kanssa. CCn piti myös toimia kuskina, sillä sulhanen ei ollut
ostanut kaikkea vaatteita, joita hän tarvitsi, joten hyvissä ajoin päivää ennen
he menivät shoppailemaan! Seuraavana aamuna CC heräsi varhain ja kuskasi
pariskunnan meikkaukseen. CC tuli hakemaan minutkin todella aikaisin, ja olisin
mieluimmin jatkanut nukkumista. Ajoimme itsekin meikkauspaikkaan, jossa minulle
tehtiin kampaus. En ollut aamulla ehtinyt edes meikata, joten ilman meikkiäkin
koko päivä meni.
Ajoimme morsiamen
kotiinsa, sillä aikaa kun sulhanen kiinalaisen tapaan ajeli Audi letkalla
kotiin. Kiinassa tilataan paljon kalliita autoja häitä varten, sillä se
merkitsee, että perheellä on paljon rahaa, mutta monesti näissä autoissa ei
istu kuljettajan lisäksi kuin vain yksi henkilö. Morsian jätettiin kotiin, jotta
sulhanen voisi hänet myöhemmin noutaa. Itse ajoimme takaisin sulhasen kotiin,
jossa oli jo jonkin verran perheenjäseniä katsomassa kiinan militääri paraatia.
Yhdentoista aikaan miespuoliset vieraat, mutta ei kaikki, lähtivät sulhasen
kanssa Audeilla kohti morsiamen kotia, jossa he kävivät syömässä. Minut siis
jätettiin kiinalaisten sukulaisten kanssa, joita en koskaan aikaisemmin ollut
tavannut. Yhdessä kävimme samassa paikassa kun edellis- iltanakin syömässä. Siellä
istuessa piti hymyillä kun täti vieressäni ja isäntä ja emäntä yrittivät saada
minut kokeilemaan kaikkea. Samalla ei voi olla ihan pihalla, sillä sukulaiset
tykkäävät skoolata ja piti aina huomioida, jos joku viidentoista hengen
seurueessa skoolasi kanssani. Skoolaamisellakin on oma etikettinsä, mutta siitä
sitten toiste enemmän.
Ruokailun jälkeen
takaisin sulhasen kotiin, jossa seurasin kun muut koristelivat paikkaa. Neljän
tunnin jälkeen CC palasi seurueen kanssa kantaen neljänteen kerrokseen suuren
määrän hääpeittoja ja jopa kauhean paivanan kassakaapin. Hengailimme hetken,
ennen kun sain vihdoin päästä takaisin hotellihuoneeseen lepäämään. Viiden aikaan
hotelissa pidettiin hääillallinen, ja kolmas kerta samantapaista ruokaa tuli
syötyä. Tällä kertaa vieraita oli enemmän, joten istuimme kolmessa erillisessä
pöydässä. Ruokailun jälkeen ei tapahtunut mitään ihmeellistä, vaan heitimme
kuvaajan kotiin ja menimme pelaamaan mahjongia.
Kiinalaiset häät eivät
olleet mitenkään erikoiset tai edes kiinnostavat. Onneksi kuukauden päästä
olisi luvassa seuraavat häät, joten eiköhän ne olisi vähän paremmin
järjestettyjä. Häälahjaksi pitää aina antaa rahaa punaisessa kuoressa, ja
normaali summa pitäisi ylittää 75 euroa. Saimme häitten jälkeen goodie bagin,
jossa oli saippuaa, tupakkaa ja karkkia. Voisi lisätä, että häitten aikana
olisin voinut aloittaa tupakoinnin halvalla, sillä tupakka tarjottiin koko
ajan. CC sai kasattua itselleen yhden illallisen aikana noin 10 tupakkaa, jotka
hän pisti takaisin askiin, kun kukaan ei katsonut.
During our time in Anhui, we went to a
wedding. The groom is the brother of CCs good friend, so we participated to
give a “good face” for the friend. The wedding was nothing like I had expected,
and quite frankly I’m glad we will attend another wedding next month, since
this wedding wasn’t in anyway well-organized or even slightly interesting. Summarizing
the event, we ate three times and that was it.
We arrived in the city that was an hour
away from Anqing, one day before the wedding. We ate dinner with the family the
night before. During that day CC was the chauffeur for the groom, who in last
minute realized he still needed to buy e.g. a tie. The next day CC again got up
early and drove the groom and bride to hair and make up. Moments later, he came
back to pick me up, even though I rather would have continued sleeping. No time
to do make up as I was rushed to get my hair done next to the bride.
After this we drove the bride back to her
home, as the groom drove off with his six or eight Audis that were rented for
this day. A Chinese wedding tradition is to have lots of expensive cars, so
that the family looks wealthy to the outside. We dropped the bride off and
headed back to the groom’s apartment, where there were some relatives gathered
to watch the military parade in Beijing. At about eleven o’clock, most of the
men left to drive to the brides home to have dinner. I was left behind and
together with Chinese relatives that I had never met before went out to have
lunch at the same restaurant as the day before. It wasn’t a too pleasant
experience with the host and an aunt trying to get me to try every dish and
people toasting with me when I had no idea for what. The toast is also a
tradition that I had luckily studied somewhat to know what I was supposed to
do.
After lunch we went back to the apartment where
people decorated the place. Some hours later the men came back with the bride.
We left for the hotel to have a rest, as at five o’clock we would have
dinner at the hotel. Now there were more people, and we were sitting at three
tables. The food was quite similar to what we had had before.
After dinner it was it, so no cake and
nothing else. We drove the camera man back home and played some mahjong with
the groom’s brother and fried before going to sleep. We also received a goodie
bag after the dinner, but on the other hand everybody should give a red envelope
containing at least 500rmb, although me and CC gave it together.